Shin chan: Me and the Professor on Summer Vacation - The endless seven-day journey -

  • Review

  • 23 aug 22 om 07:00

  • Rik

  • 16

Tussen 2003 en 2007 was Shin chan te zien op de Nederlandse tv, die de avonturen van de oversekste vijfjarige Japanse kleuter met een drang tot de blote billen boogie volgde. Klachten van ouders over het ‘ongepaste karakter’ van de populaire kinderserie zorgden ervoor dat Shin chan in Nederland van de buis moest. In Japan gingen Shin en zijn vriendjes echter vrolijk door en blijft het een populaire serie. Populair genoeg voor een videogame! Vorig jaar kwam de Shin chan cross-over van de Boku no Natsuyasumi (‘mijn zomervakantie’) uit in Japan. Vanwege de populariteit van Shin chan durfde men het voor het eerst aan om een ‘mijn zomervakantie-game’ buiten Japan uit te brengen. Cooliejoelie? Of net zo leuk als je bejaarde oma de blote kontendans zien doen? N1-UP zocht het voor je uit!

Zoals gezegd is deze Shin chan-game een cross-over met de Boku no Natsuyasumi-reeks. Shin chan: Me and the Professor on Summer Vacation volgt de blauwdruk van deze games met een Shin chan-sausje. Omdat de Boku no Natsuyasumi-reeks nooit buiten Japan is uitgebracht zal Shin chan: Me and the Professor on Summer Vacation voor de meeste Westerlingen een gloednieuwe ervaring zijn. Het is overigens goed te begrijpen waarom er nooit eerder een game uit de serie naar het Westen kwam: de game voelt in alles bijzonder Japans aan. Té Japans om zonder de Shin chan-licentie aan te slaan bij een Westers publiek. Maar mét Shin chan blijkt het stiekem een verrassend leuke formule.

Net als de inspiratie-game bestaat de hoofdmoot van deze Shin chan-game uit het ervaren van ‘een nostalgische zomervakantie op het Japanse platteland’. Op ontdekkingstocht door het dorpje Asso kan de kleine Shin op zijn gemak op insectenjacht gaan, vissen, kontendansen, zijn eigen zomervakantie-krant maken en nog veel meer! Tegelijkertijd speelt er op de achtergrond een verhaal over een kwaadaardige professor die het dorpje waar Shin chan en co. vakantie vieren op stelten zet. Kan Shin chan de vrede bewaren in Asso?

Beleef een ontspannen Japanse zomervakantie met Shin chan

Ik ga op vakantie en ik neem mee…

De game begint met een typische anime opening-song met prachtige beelden van het Japanse platteland. Shinnosuke Nohara (Shin chan) en zijn familie zijn namelijk uitgenodigd om zomervakantie te komen vieren bij een jeugdvriendin van zijn moeder in het Japanse dorpje ‘Asso’. Dit komt goed uit! Want de vader van Shin moest toevallig op zakenreis naar het naburige stadje. En omdat Shin’s moeder Misae (Mitsy) haar vriendin zal helpen met het runnen van het dorpsrestaurant, krijgt Shin chan vrij baan om te ravotten in het dorp. Van rust zal echter weinig sprake zijn: op het treinstation komt de familie Nohara een vreemde professor tegen. Hij vraagt of Shin chan zijn nieuwste uitvinding wil testen: een camera die tekeningen maakt in plaats van foto’s. Daar heeft Shin chan wel oren naar… al wist hij niet wat hij zich hiermee op de hals haalde. De kwaadaardige professor voert namelijk wat in zijn schild. Vanaf het moment dat de familie Nohara poseert voor een demonstratie van deze nieuwe camera, raken ze verstrikt in de plannen van de professor. Met zijn teletijdmachine haalt de professor echte dinosauriërs naar Asso om het dorp te terroriseren én creëert hij een tijdslus waardoor Shin chan gedwongen wordt zijn vakantieweek in Asso keer op keer te herbeleven. Shin’s vriendjes van thuis verschijnen trouwens ook plots in het dorp, maar niemand lijkt hem nog te kennen… hoe kan dat nou?!

De vakantie kan beginnen!

Een speelbare tekenfilm

Het zijn de perfecte ingrediënten om een dystopische thriller op te zetten, maar niets is minder waar: de kindvriendelijke sfeer van Shin chan is volledig behouden en de professor is niet veel meer dan een tekenfilm-schurk. De balans vinden tussen het ontspannen vakantiegevoel en een dreigend gevaar is lastig, maar ontwikkelaar Millenium Kitchen is er in geslaagd. Het helpt hierbij enorm dat de cartoon-sfeer zo getrouw is overgezet naar de game, waardoor je sneller meegaat in de meer absurde gebeurtenissen. Want wat doe je als er vanuit het niets een metershoge dinosaurus verschijnt in jouw dorp? In de echte wereld bel je gelijk het journaal, het leger en voor de zekerheid ook nog Criss Pratt uit Jurrasic World. In de cartoon-wereld van Shin chan voelt het echter volkomen natuurlijk aan om de dino’s uit te nodigen om mee te doen aan je ochtendgymnastiek.

Een, twee! Doet iedereen mee?

De cell-shaded 3D-modellen van Shin en co. zijn daarbij de kers op de taart. Alle personages zien er precies zo uit als in de serie en ook nieuwe personages volgen de tekenstijl van Shin chan perfect. De ontwerpen van de personages maakten dit niet makkelijk, maar de ontwikkelaars omzeilden dit probleem door afhankelijk van het perspectief verschillende 3D-modellen voor een personage in te zetten. Deze verschillende 3D-modellen wisselen elkaar zowel tijdens de geplande scenes als tijdens de gameplay naadloos af. Wel zijn de achtergronden even wennen. Net als in een tekenfilm verandert het perspectief per gebied/scene. Ook de oude Resident Evil-games maakten gebruik van een vergelijkbaar fixed-perspective. Hierdoor is het navigeren van Asso in het begin vrij lastig. De anime-sfeer die hiermee behouden blijft maakt dit kleine ongemak echter grotendeels goed. Sowieso leer je gaandeweg vanzelf welke afslagen je moet nemen. En maak je toch een foutje? Dan is er ook geen man over boord. Je hebt immers vakantie, dus er is bijna geen tijdsdruk in de game.

Nee, dit is geen plaatje uit de Shin chan-anime, maar uit de game!

Sfeer ten top

Ook de andere aspecten van de game, van de geschilderde achtergronden tot het gezellige dorpsgevoel stralen pure sfeer uit. Elke dag neemt ongeveer een half uurtje speeltijd in beslag en volgt dezelfde standaard-formule. De dag begint met ochtendgymnastiek. Dit kan het best omschreven worden als Nederland in Beweging meets een Studio 100-dansje. Elke dag doen er meer dorpsbewoners met je mee en al snel marcheer ook jij in gedachten mee op de maat van de oorwurm van een liedje. Vervolgens gaan de familie Nohara en hun gastgezin lekker samen ontbijten. Aan tafel wordt van alles besproken, waaronder ook subtiele hints om het verhaal verder te brengen. Na het ontbijt mag Shin chan vrij spelen, en ga je op ontdekkingstocht in Asso. In het begin is het even zoeken naar het ritme en mag je nog maar een klein deel van het dorp verkennen. Na een paar dagen speel je echter steeds meer mogelijkheden vrij en leer je hoe je de beperkte speeltijd effectief inzet. Zodra de zon ondergaat verzamelt de familie zich weer rond de dis en worden de gebeurtenissen van de dag in huiselijke sfeer besproken. ’s Avonds mag Shin na zijn bad en tanden poetsen ook nog even buiten spelen en vervolgens is het tijd om te gaan slapen. De verschillende activiteitjes die je op een dag kan doen, dragen allemaal bij aan de supergezellige sfeer. Oh, en had ik al verteld dat als je jezelf sneller door het dorp wilt verplaatsen, je dit niet doet door te rennen? Nee, dit doe je natuurlijk door de enige echte billen boogie boost (ZL)!

Als je lief bent leest de buurvrouw elke avond een verhaaltje voor!

Gemiste kansen

De game zit dus bomvol charme en Shin chan-ness. Toch twijfel ik enorm of de uitgever de Westerse release wel slim heeft aangepakt. Uiteindelijk zal het doelpubliek namelijk vooral een nostalgische Shin chan-beleving zoeken. Voor de Japanse markt zal dit goed lukken vanwege de originele stemmencast. Maar hier in Nederland zullen Shin chan-fans vooral hunkeren naar de iconische ondeugende ‘Shin-lach’ van stemactrice Melise de Winter. Deze ontbreekt helaas. De game heeft alleen een Japanse voice over, met Engelse, Franse, Duitse of Portugese teksten. De Engelse teksten zijn accuraat, maar een-op-een uit het Japans vertaald. Helaas komen hierdoor niet alle gesprekken en woordgrappen natuurlijk over. Ook zullen de namen hier en daar voor verwarring zorgen: wist jij bijvoorbeeld wat de Japanse namen van Harry (Hirosi) of Lucky (Shiro) waren? Daar komt nog eens bovenop dat Shins shakende billetjes volledig bedekt blijven als je de kontendans-knop (ZL) indrukt. Nu snap ik ook wel dat men anders ruzie had gekregen met de PEGI… maar is een billen boogie wel dé billen boogie zonder blote billen?

Let niet op ons, wij laten alleen maar onze dino uit!

Conclusie

Helaas krijg ik het idee dat deze titel net een te hoge drempel heeft voor de casual Shin-fans. Ik begrijp de keuzes die hiertoe hebben geleid overigens heel goed, maar het blijft enorm zonde. In de kern is dit namelijk dé Shin chan-ervaring waar een grote groep twintigers en dertigers blij van zouden worden. Zo blij dat de uitgever die paar duizend euro extra voor een Nederlandse vertaling met originele stemmen makkelijk terug zou hebben verdiend. De game is immers beschikbaar op de Switch én Playstation 4. Samen goed voor genoeg impulsaankopen zou ik toch zeggen…

Wie zich over deze drempel kan heen zetten ontdekt echter een fantastisch charmante game in ‘Shin chan en de veel te lange titel’. Je krijgt sowieso meer dan genoeg vitamine Shin binnen deze zomervakantie. Het is een heerlijk ontspannen ervaring waar je geen doorgewinterde gamer voor hoeft te zijn. Maar juist omdat Shin chan’s zomeravontuur in de kern zo tof is, is het gemiste potentieel zo zuur. Shin chan zelf zal hier gelukkig niet van wakker liggen. Zijn aandacht gaat vooral uit naar de belangrijkere zaken in het leven. “Hoe krijg ik die sexy stagiaire zo ver om met mij op date te gaan?”, bijvoorbeeld.

P.S. Over telefoonnummers van leuke dames gesproken: heeft iemand die van Melise de Winter? Een Let’s Play van Shin chan: Me and the Professor on Summer Vacation met haar stem zou namelijk cooliejoelie zijn!

7.7

N1-score

  • + Enorm sfeervolle en ontspannende ervaring
  • + Speelt als een interactieve aflevering van Shin Chan
  • + Prachtige achtergronden en perfect vertaalde personages
  • + Er is een kontendans-knop!
  • - Geen Nederlandse versie
  • - Navigeren is in het begin lastig
  • - Shin chan zonder de BLOTE kontendans?!

Like dit bericht:

Over Rik

Rik is het typische gevolg van Satoru Iwata's Blue Ocean strategy: sinds Pokémon Diamond op de DS is hij verslingerd aan (Nintendo) games. Bij voorkeur speelt Rik games met grote werelden waar hij uren in kan verdwalen. Ook is Rik onze specialist op het gebied van Super Nintendo World en Nintendo's andere avonturen in de pretparkwereld.

Lees meer over Rik

Recente artikelen

Wereldwijde bètatest-demo beschikbaar voor Inazuma Eleven: Victory Road

0

Nieuws Wereldwijde bètatest-demo beschikbaar voor Inazuma Eleven: Victory Road

28-03-2024

2

Rik

26 wapens beschikbaar tijdens Splatoon 3’s Splatfest World Premiere

5

Nieuws 26 wapens beschikbaar tijdens Splatoon 3's Splatfest World Premiere

23-08-2022

5

Erik

The Game Awards 2022 vindt plaats op 8 december

0

Nieuws The Game Awards 2022 vindt plaats op 8 december

22-08-2022

2

Erik

Discussieer met ons mee! 16

Yosher

23 aug 22 om 08:35

#6437‍

5821 XP | 1078 comments

Nummer van Melise de Winter heb ik niet maar misschien kunnen jullie de mensen achter Stemmen van Toen eens vragen, zij hadden een paar jaar geleden een klein interviewtje gehad met haar over haar rol als Shin. Toen was ze in ieder geval wel in voor een terugkeer voor de stem!

Deze game ga ik overigens zeker weten eens aanschaffen, alleen wil ik nog even wachten op een eventuele fysieke release. Komt die er niet dan haal ik hem uiteindelijk wel digitaal. 

Cooliejoelie! 

DetectivePikachu

23 aug 22 om 13:37

#6443‍

466 XP | 81 comments

De fysieke versie is er al lang voor de regio’s Japan en Azië. Een Europese of Amerikaanse fysieke versie gaat er niet komen. Je bent aangewezen op importeren of de eShop.

Yosher

23 aug 22 om 14:01

#6445‍

5821 XP | 1078 comments

Volgens mij ging er iets rond dat Limited Run er mee bezig zou zijn. 

Rik

23 aug 22 om 23:15

#6451‍

4650 XP | 664 comments

Klopt! Limited Run games brengt zowel een reguliere als Special Edition fysieke versie van het spel uit!

 

Of die ook een beetje makkelijk te vinden zullen zijn, is een andere vraag...

Yosher

24 aug 22 om 06:44

#6455‍

5821 XP | 1078 comments

Volgens mij hebben ze een tijdje geleden hun beleid aangepast waarbij ze niet echt zomaar een gelimiteerd aantal maken en als je te laat was had je pech, maar gewoon zolang de pre order open staat dat je er dan gewoon een kan pre orderen, en dat ze dan al die bestellingen gewoon vervullen. 

Ik wou dat ze dat nog deden toen ze Celeste nog verkochten.

Rik

24 aug 22 om 14:41

#6463‍

4650 XP | 664 comments

Ah, dat zou goed uitkomen voor je!

Hopelijk krijg je er eentje te pakken. Ga je voor de reguliere of Special edition-uitgave?

Dre

23 aug 22 om 11:07

#6440‍

2673 XP | 216 comments

Wel jammer dat het spel niet de nostalgische snaren weet te raken zoals wij het op de Nederlandse televisie gewend zijn

Rik

23 aug 22 om 23:19

#6452‍

4650 XP | 664 comments

Op zich lukt dat nog best aardig: het hele sfeertje zit er wel in en Shin blijft de kontendansende casanova van vijf jaar oud.

Maar wat ik wel heel duidelijk wilde maken is dat het voor de echt casual mensen misschien toch niet zo'n geschikte impuls-aankoop is als je zou denken. Als je geen problemen hebt met de Japanse stemmen en bijvoorbeeld anime's gewend bent, is het heel goed te doen.

Apenknul

23 aug 22 om 12:26

#6441‍

3741 XP | 704 comments

Gaan wij samen naar de gemaskerde Muchacho kijken, als ik klaar ben met de game, Rikkieboy?

Rik

25 aug 22 om 13:52

#6477‍

4650 XP | 664 comments

DE GEMASKERDE MUUUUU-CHACHOOOOO!

DetectivePikachu

23 aug 22 om 13:44

#6444‍

466 XP | 81 comments

Ik denk niet dat de Japanse ontwikkelaar/uitgever ooit moeite gaat stoppen in een Nederlandse versie. De serie is zoals in de review vermeld gecanceld vanwege de controverse. Het feit dat Japanse taalgrapjes letterlijk vertaald zijn en geen Engels equivalent hebben gekregen, is al tekenend dat het lokalisatiebudget vrij beperkt was.

Nadat ik inmiddels meer beelden heb gezien, vind ik het ook niet per se een Shin chan-game. Eerder zoiets als Story of Seasons, waarvan er ook een versie met Doraemon is verschenen (en nog eentje op de planning staat).

Rik

23 aug 22 om 23:27

#6454‍

4650 XP | 664 comments

Nee, zoals ik ook in de review al aangaf: Ik begrijp heel goed waarom men het niet heeft gedaan/wist dat er überhaupt kansen waren. 

Aan de andere kant: ze hebben de moeite genomen een Portugese vertaling te maken omdat Shin chan in Portugal nog wel wordt uitgezonden.

Voor de rest is het inderdaad een Shin chan-sausje over een bestaande formule (die van de Boku no Natsuyasumi-reeks). Maar dat is alleen qua gameplay, qua verhaal hebben ze er echt moeite in gestoken om er een Shin chan-game van te maken. De Shin chan-ness is echt wel aanwezig, maar het is maar net aan welk aspect je meer waarde hecht.

Mitch

23 aug 22 om 14:50

#6446‍

3033 XP | 471 comments

"Maar is een billen boogie wel dé billen boogie zonder blote billen?"

Rik stelt even de grote filosofische vraag van deze tijd.

Rik

23 aug 22 om 23:19

#6453‍

4650 XP | 664 comments

Volgens mij het een bedekte billen boogie gewoon ordinair twerken...

Billen boogie > twerken  

Duncmasta

24 aug 22 om 13:33

#6459‍

1251 XP | 245 comments

Ik had al eerder aangegeven dat deze game een rotklus is voor vertalers, omdat al die culturele nuances en woordgrapjes bijna onmogelijk te vertalen zijn. Veel mensen weten dit misschien niet, maar bij de Nederlandse dub van de anime is ook ontiegelijk veel geknipt, maar desondanks waren het bijna allemaal vermakelijke afleveringen, aangezien die vertalers de moeite deden om de show aan te passen aan een Westers publiek. Helaas hebben ze bij de lokalisatie van deze game niet dezelfde moeite gedaan. Voor mij maakt het gelukkig niet uit, omdat ik de Japanse taal redelijk beheers en de Japanse versie kan spelen, alhoewel ik het wel jammer vind voor de mensen die specifiek naar deze Westerse lokalisatie hebben uitgekeken.

Rik

24 aug 22 om 14:46

#6464‍

4650 XP | 664 comments

Juist. De Nederlandse dub is gebaseerd op de Amerikaanse versie, die het merendeel van het knip- en plakwerk heeft gedaan waar je aan refereert. 

Maar je hebt helemaal gelijk dat het een moeilijke klus zou zijn waar best veel creatieve vrijheid voor nodig zou zijn geweest. Shin chan heeft in het Japans kennelijk ook een running gag dat hij dingen verkeerd verstaat (een beetje als Samson uit Samson en Gert).

"wat is een snot uit de loterij?""Nee, nee, lot uit de loterij, dat betekent [...]"

Die kon ik me ook niet herinneren uit de serie van vroeger en waren herhaaldelijk de punten waar de vertaling wat stroever aan voelde, om begrijpelijke reden.