Het werd dan wel niet officieel aangekondigd tijdens de Xenoblade Chronicles 3 Direct, maar een oplettende fan wist het wel te spotten: De lipsynching van Xenoblade Chronicles 3 verschilt tussen het Japans en het Engels.
Dit houdt in dat de monden van de personages in de Engelse versie nu de teksten van de Engelse stemacteurs volgen. Eerdere delen in de Xenoblade-serie hadden deze functie niet. De animatie werd volledig gebaseerd op de (originele) Japanse teksten. Hierdoor viel het af en toe duidelijk op dat de mond van een personage niet synchroon liep met diens teksten. Het feit dat de lipsynching nu ook voor de Engelse versie geanimeerd is, betekent dat de stemacteurs meer vrijheid hadden om hun personages tot leven te brengen. In theorie moet dit leiden tot voice-overs van betere kwaliteit. Twitter-gebruiker @SuperSavajin viel de aparte lipsynching als eerste op en heeft een vergelijkingsvideo getweet:
Wait a second. They actually did it. They made different lip syncs for Japanese and English voices for #XenobladeChronicles3
Absolute W pic.twitter.com/izT5ZP4tMV— Savajin | JOYCONBOY (@SuperSavajin) June 23, 2022
Gezien het grote formaat en de vele dialogen van de Xenoblade Chronicles-games moet de keuze tot aparte lipsynching niet goedkoop zijn geweest. Nintendo en Monolith Soft lijken dan ook vol in te zetten op deze titel.
Xenoblade Chronicles 3 is vanaf 29 juli beschikbaar voor de Nintendo Switch. De game vormt het vervolg op zowel de originele Xenoblade Chronicles als Xenoblade Chronicles 2, die op hun beurt juist grotendeels losstaande verhalen waren.
Word jij blij van de speciale lipsynching, of vallen dit soort dingen jou nooit op? Laat het ons weten in de comments!
Log in of maak een account aan om een reactie te plaatsen!